La localizzazione e l’internazionalizzazione sono i processi di adattamento linguistico e culturale della documentazione relativa a un prodotto, pensato e progettato per un determinato mercato o ambiente, ad altri paesi o ambienti, tenendo conto della specifica normativa e cultura del paese di destinazione e rendendolo pronto per un mercato specifico.
Gli elementi peculiari della localizzazione sono: la traduzione; l’uso di supporti speciali per alcune lingue quali cinese, giapponese, arabo ed altre; simboli; contenuti locali; sistemi di misurazione; la revisione e l’impaginazione adattata alla lingua di destinazione.
I nostri principali servizi di localizzazione
Localizzazione di software: sistemi operativi, programmi, applicazioni.
L’inserimento del testo delle applicazioni all’interno di stringhe che vengono caricate durante l’esecuzione del programma a seconda dei parametri locali impostati dall’utente.
Localizzazione di siti web
l’intero processo di traduzione e localizzazione dei siti, dalle pagine HTML e XHTML alla localizzazione di tutte le componenti grafiche.
La redazione e l’editing dei contenuti in relazione al paese di destinazione.
Traduzione dei meta tag (titoli, descrizioni, parole chiave).